Documents proving my education and work experience

 

Instructions:

  1. This section of the website is structured largely in parallel to my CV. So make sure to read my CV first.
  2. If you have problems navigating through this section, then you can contact me, tell me which qualifications are important for your project, and I will send you a personalised list which documents to look at, or I will go with you through this section on the phone, and tell you which documents to open.
  3. Use the (CTRL + F ) – function of your browser to search for the document descriptions and file numbers.

————————————————————————————————————————-

Table of content:

  • Academic Education
      • LMU
      • BGU
      • TAU
  • Vocational Training
      • ITA
      • GRETA
      • MDA
      • National Guard (“Mishmar Ezrachi”) / Police
      • Yeshiva-Background
  • Job experience
      • Central Zionist Archive
      • Translating for the police during questionings of suspects
      • Translating for law office of notary Dan Assan and the law Office of notary 
      • Working for the law office of notary Dor Levi 
      • Cataloguing librarian in the Open University
  • Other
      • Internships, major workshops and seminars outside of university in which I participated
      • Publications

————————————————————————————————————————-

Academic Education:

LMU

Summer 2005-summer 2007 and again summer 2008-summer 2011: BA+MA degree at the Ludwig-Maximilians Universität (LMU) in Munich in the subject combination Middle Eastern Studies (major), Political Sciences (minor), Jewish Studies (minor). M.A. thesis on historiography in school textbooks on history in Azerbaijan, Iran and Turkey.

October 2008-March 2010: An additional BA at the Ludwig-Maximilians Universität in Munich in the subject combination Religious Studies and German as a foreign language (for teaching purposes). These studies were simultaneous but entirely independent from my main BA+MA studies mentioned above. 

  • Magister (M.A.) – diploma. (10 pages, partly in German and partly in English, the important pages are: 1, 2, 5, 7 and 8) – file 1
  • Assessments on my Magister (M.A.) – thesis
      • Assessment by Prof. Nölle–Karimi, prof. for Iranian Studies. (2 pages, German) – file 2
      • Assessment by Prof. Neumann, prof. for Turkish Studies. (2 pages, German) – file 3
  • Protocol of the oral Magister (M.A.) exam. (2 pages, German) – file 4
  • Transcript of courses taken at the LMU university
      • Explanation regarding courses missing on the list. (English) – file 5
      • “Key to transcript” published by the LMU in order to facilitate comparisons between university systems in different countries. (2 pages, English) – file 6 
      • Lists with courses I completed. (4 pages, English and German) – file 7
      • Confirmation regarding some of the missing courses. (German) – file 8
  • Three “Zwischenprüfung”– diplomas (“intermediate exam”)
      • Explanation as to why I have three. (English) – file 9
      • ZP-diploma in Jewish Studies. (German) – file 10
      • ZP-diploma in Middle Eastern Studies. (German) – file 11
      • ZP-diploma in Religious Studies. (German) – file 12
  • Letters of Recommendation
      • Prof. Mutius, prof. for Jewish Studies. (English) – file 13
      • Prof. Ottmann, prof. for Political Theory. (English) – file 14
      • Prof. Neumann, prof. for Turkish Studies. (2 pages, German) – file 15
      • Prof. Litvak, prof. for Middle Eastern Studies. (3 pages, English and German) – file 41
        (Another recommendation by Prof. Litvak can be seen in file nineteen.)
  • Other
      • Lecture on the political relations between Uzbekistan and Turkey, on occasion of the third Uzbek day of the department of Middle Eastern Studies. (German) – file 16

BGU

September 2007-August 2008: Overseas Student Program in the Ben-Gurion University of the Negev (Be’er Sheva). (English) – file 39

TAU

September 2017: Upon my request I was granted a temporary suspension of my Ph.D. studies (I am entitled to continue at a later date).

October 2016: Starting an additional MA degree, in linguistics, at Tel Aviv University.

August 2012: Change of the Ph.D. topic into: “The History of Linguistics as an Academic Discipline in Iraq and Iran”. Intended as a piece of Intellectual History, revealing the strong interconnections between supposedly impartial science and the surrounding ideological and political circumstances (language and identity, language and nation building, etc.). 

October 2011-August 2012: Ph.D. candidate in the Department of Middle Eastern and African History of the Tel Aviv University. General topic: Turkic-language print media of the different Turkic minorities in Iran.

  • First and last confirmation of my Ph.D. studies in Middle Eastern Studies which I could find. (English) 
  • Scholarship recommendation by my former Ph.D. supervisor Dr. Meir Litvak to the German Academic Exchange Service (DAAD) (2011, English) – file 49
  •  Other
      • Recommendation by my former Ph.D. supervisor Dr. Meir Litvak for the translation fellowship of the Yiddish Book Center. (English) – file 19
      • Exemption Exam in Yiddish. (English) – file 20
      • I was included in the lists of selected translators of the two leading institutions of Yiddish research:
          • YIVO (Institute for Yiddish Reseach) – link 
          • Yiddish Book Center – link
      • “ptor mi-anglit”: After 12 years in the academic world, Tel Aviv University suddenly decided in 2017 that now I need to prove English skills. But I never took an Amir/Amiram exam because I started my career in Germany. The following are documents relating to this bureaucratic nuisance
          • Letter from notary Dan Assan. (Hebrew) – file 21
          • (An interview instead of an) exemption exam in English. (Hebrew) – file 22

Vocational Education

  • Accredited as a translator by ITA (Israel Translators Accociation).
      • Israel Translators Association (ITA) – certificate of recognition. (English and Hebrew) – file 23
      • Minimum requirements for recognition by ITA. (English and Hebrew) – file 24
      • Link to my personal profile on the ITA – website 
  • Two recommendation necessary for ITA recognition
      • Dan Assan, notary. (English) – file 25
      • Dor Levi, notary. (English) – file 26
  • Authorized translator for German courts (“Für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigter Übersetzer”). (2 pages, German) – file 45
  • GRETA-recognition of pedagogical skills for teachers in adult education. (4 pages, German) – file 48
    Full information about GRETA in German – link
    Shortened information about GRETA in English – link
  • Certified as an Emergency Medical Technician (EMT) (חובש) by Magen David Adom (the Jewish equivalent of the Red “Cross”). (Hebrew) – file 27
  • National Guard (“Mishmar Ezrachi”) / Police. (Hebrew) – file 28
  • Yeshiva background (by its nature difficult to quantify and attest) 
      • Mashgiach Kashrut–diploma by the ha-Rabbanut ha-Rashit le-Israel. (Hebrew) – file 29
      • Mashgiach Kashrut–diploma by the Beit ha-Midrash le-Mashgichei Kashrut. (2 pages, Hebrew) – file 30
      • Sefer ha-Tanya. (Hebrew) – file 31
      • “Ro’e Ruchani”-diploma by the Michlala le-Halacha and the Tzurba M’Rabanan-program. (Hebrew) – file 44

Job experience

  • Central Zionist Archive (www.zionistarchives.org.il) (see C.V.):
      • Letter by the employer. (English) – file 32
      • Newspaper (ha-Aretz)–report on one of my findings, I am mentioned on  page 4. (English) – file 33
  • Translating for the police during questionings of suspects
      • Confirmation of first and last call which I could find
  • Cataloguing librarian in the Open University. (Hebrew) – file 40
  • Regarding my work (mostly translation) for the law office of notary Dan Assan and the other law office of notary Dor Levi (see C.V.) you will find confirmations above in other sections (see file numbers 21, 25, 26)
  • Jobs mentioned in the C.V. for which no documents are (yet) available
      • Historian in auction houses for antiques and judaica
      • Assistant in a research on the topic “The issue of relations with Germany in the Jewish public and political sphere in Israel, 1945-1965” 
      • Assistant in a research on the topic of the social history of Jews in Germany in the 19th and 20th century.

Other

  • Internships, major workshops and seminars outside of university in which I participated:
      • To the list – entry 
      • Files:
          • Assessment about my internship in the German Parliament. (German) – file 36
          • Confirmation about my internship in the German Parliament. (English) – file 37
          • Assessment about my internship in the Konrad Adenauer Stiftung in Jerusalem. (German) – file 38
  • Publications:
      • To the list – entry 
  • Miscellaneous
      • MOOC Online Courses (English) – file 42file 46file 47
      • Working on the election day in a polling station as a “mazkir kalpi” (known in English as an “election officer” or by a similar title). (Hebrew) – file 43